Перевел Гурген Баренц
ДЕРЕВО
Я – спиленное дерево,
Корни которого расползлись по небу.
Каждую весну
Я пускаю новые побеги,
И дорогие мне люди,
Отрезая мне ветки,
Украшают ими
Святилища своих чувств.
Мне остаётся только наслаждаться
Блаженством боли.
Я шагаю по лесу,
Мечтая стать тысячеруким
И обнимать опадающие листья.
Хочу вдыхать тепло
Моих прежних одеяний:
Ведь я же дерево,
Спиленное дерево,
Я босиком шагаю по сугробам,
Иду навстречу весне,
Чтобы своими новыми побегами
Вновь и вновь разукрашивать
Чувства дорогих мне людей
И всегда оставаться при этом
Несовершенным.
ХЛОПЬЯ ВРЕМЕНИ
На лепестках солнца
Тают равнодушно и спокойно
Хлопья времени,
Увядающей красотой которых
Мы так и не успели восхититься.
Ты спасла от гибели
Небольшую стаю мгновений,
Крепко-накрепко замуровав их
В неизмеримой клетке.
Они питаются теплотой
Твоего заботливого взгляда
И поют, и из их песни
Вырастают колосья долговечности,
Которые от гибели спасут
Большую и беспомощную стаю
Хлопьев времени.
***
Каждое мгновенье твоей жизни
Я воспринимаю словно вечность.
Все завидуют мне,
Изучают моё лицо, мои глаза
Взглядами, полными яда.
Ищут морщины
И признаки старения,
Но ничего не находят…
Каждое мгновенье твоей жизни
Я воспринимаю словно вечность,
И никто не знает, что я старше
Любой планеты в космосе.
***
Время видоизменяет
Ощущенья и чувства;
Мимолётные мотыльки
Налетают на свою королеву,
Которая, как это ни удивительно,
Остаётся живой и здоровой,
Но затвердевшей
И убийственно неколебимой…
Я тебя больше не жду,
Поскольку для меня
Иллюзия твоего возвращения
Уже дороже тебя самой.
***
Ты затворила все двери
И лишь одну оставила открытой,
Через которую я не вошёл;
Затем в отчаянье ты открыла все двери,
За которыми уже давным-давно
Не было никого из ожидавших.
Но ты без конца продолжала
Смотреть на нашу дверь,
В которую я вхожу,
Видел снисходительную улыбку
В твоих поблёкших глазах.
Закрываются все двери,
Кроме той, кроме нашей,
Петли которой давно заржавели
От безнадежного ожидания,
От слезящейся влаги.
Я меняю все петли,
А ты закрываешь дверь,
Чтобы никто нас не видел…
***
На тротуаре напротив
Своё существование влачит
Какое-то болезненное воспоминание.
Моё окно
Затуманивается от его дыханья;
Я протягиваю руку и очищаю стекло.
На тротуаре напротив,
Подобно ребёнку, невинно и полуобнажённо
Дрожит тоска, вся съёжившись от холода.
Я достаю одну из одежд
Своих многочисленных тёплых воспоминаний
И одеваю тоску.
И от её улыбки
Моё окно затуманивается,
И я рисую на нём
Букет тюльпанов.
МГНОВЕНИЕ
Я повернулся
На какой-то миг
И наши взгляды
Сразу подружились
И стали беседовать
О сказках,
Рассказанных птицами;
Слова тонули
В глубине невесомости,
Независимые от смысла.
Я повернулся
На какой-то миг
И ты была близко,
Ты стала настолько близкой
И необходимой,
Каким бывает свет,
Который возвращается
Через наши сердца
И отражается в наших взглядах…
Я повернулся вдруг,
Повернулся случайно, небрежно…
Неужели мгновенье прошло бы,
И не было бы ничего,
Если бы я
В то мгновение не повернулся?..
?>